中国語学習:他人への呼びかけと、不必要に複雑な中国人の家系図上の呼び名について
他人への呼びかけと、不必要に複雑な中国人の家系図上の呼び名について
中国語がそんなに難しくないと思っている方、ぜひ家系図上の呼び名に挑戦してみてください。中国では家族や親せきのメンバーを表すのに使われる膨大な量の言葉があります。
と言っても、実は日本語にも続柄に関する様々な呼称は存在します。
従兄、従姉、従弟、従妹、従伯父などなど…漢字を見ればなんとなく分かりますが、まず使う人はいないでしょう。しかし中国ではこれから紹介する続柄に関する呼称が日常的に飛び交っています。さぁ、第一歩を踏み出しましょう!
中国人の名前に関してはこちらのブログもご覧ください。
例: 母の兄弟姉妹の息子(自分より年上の場合)は –表哥 (Biǎo gē)
そしてもちろん、母の兄弟姉妹の息子が自分より年下の場合には別の呼称があります。
中国の家系図:中国での呼びかけの大切さ
中国に来たら、人々に呼称で呼びかけること、エチケットや伝統を学ぶことの大切さに気が付くことでしょう。年齢や性別にもよりますが、頻繁に呼称で呼びかけられることでしょう。例えばLTLで学んだZoeは、中国に来てすぐ「美女」(Měinǚ)と呼びかけられることに戸惑ったと言います。自分の容姿に自身があったとしても、一日に何度も「美女」(Měinǚ)と言われるのは、気持ち悪い…しかし後にこれは丁寧な呼びかけの言葉であると学びます。
日常的によく耳にする呼びかけ:
帅哥 – shuàigē: 男性へのフレンドリーな呼びかけの言葉(ハンサムな男という意味の漢字)
大哥 – dàgē: 敬意を持って男性に呼びかける言葉
小姐姐 – xiǎo jiějiě: 中国のソーシャルメディアから広まった新しい言葉で若い女性への呼びかけの言葉
师傅 – shīfù: 敬意を持って労働者に呼びかける言葉 例:タクシードライバー
叔叔 – shūshu: 敬意を持って年上の人に呼びかける言葉
阿姨 – āyí: 年上の女性に呼びかける言葉
老外 – lǎowài: 中国語で外国人の意味(年取った外国人という意味の漢字)
同事 – tóngshì: 同僚への呼びかけの言葉
面白いことに、中国人が兄弟(哥哥 gēge)または姉妹(姐姐 jiějiě)と言うとき、これはただ単に近しい友達を呼ぶために使う言葉であり、実際の家族の兄弟姉妹を指すわけではありません。誰かに兄弟(哥哥 gēge)、姉妹(姐姐 jiějiě)、またはおじさん(叔叔shūshu)、おばさん(阿姨 āyí)と大勢の人を紹介された時には、この家族には子どもが何人いるのか!と驚く必要はないのです。
中国の文化では、正確な言葉を使うことが大切だとされています。それは家族においても同様です。
では直径家族からはじめましょう!
中国人の家系図:直系家族
- 母 – 妈妈 (māma)
- 父 – 爸爸 (bàba)
- 妻 – 妻子 (Qīzi) or 老婆 (lǎopó)
- 夫 – 丈夫 (Zhàngfū) or 老公 (lǎogōng)
- 兄 – 哥哥 (Gēgē)
- 姉 – 姐姐 (Jiějiě)
- 弟 – 弟弟 (Dìdì)
- 妹 – 妹妹 (Mèimei)
- 息子 – 儿子 (Érzi)
- 娘 – 女儿 (Nǚ’ér)
中国人の家系図:祖父、祖母
父方:
- 祖母 – 奶奶 (Nǎinai)
- 祖父 – 爷爷 (Yéyé)
母方:
- 祖母 – 外婆 (wài pó)
- 祖父 – 外公 (wàigōng)
中国人の家系図:おじ
父方:
- 父の兄 – 伯伯 (Bóbo)
- 父の弟 – 叔叔 (Shūshu)
- 父の姉の夫 – 姑夫 (Gūfū)
- 父の妹の夫 – 姑夫 (Gūfū)
母方:
- 年上または年下の兄弟 –舅舅 (Jiùjiu)
中国人の家系図:おば
父方:
- 父の姉 – 姑妈 (Gūmā)
- 父の妹 – 姑姑 (Gūgū)
- 父の兄の妻 – 伯母 (Bómǔ)
- 父の弟の妻 – 婶婶 (Shěnshěn)
母方:
- 母の姉 – 姨妈 (Yímā)
- 母の妹 – 阿姨 (Āyí)
- 母の兄弟の妻 – 舅母 (Jiùmu)
中国人の家系図:いとこ
父方:
- 父の兄弟/姉妹の息子(自分より年上の場合) – 堂兄 (Táng xiōng)
- 父の兄弟/姉妹の息子(自分より年下の場合) – 堂弟 (Táng dì)
- 父の兄弟/姉妹の娘(自分より年上の場合) – 堂姐 (Táng jiě)
- 父の兄弟/姉妹の娘(自分より年下の場合)– 堂妹 (Táng Mèi)
母方:
- 母の兄弟/姉妹の息子(自分より年上の場合) –表哥 (Biǎo gē)
- 母の兄弟/姉妹の息子(自分より年下の場合) – 表弟 (Biǎo dì)
- 母の兄弟/姉妹の娘(自分より年上の場合) – 表姐 (Biǎo jiě)
- 母の兄弟/姉妹の娘(自分より年下の場合) – 表妹 (Biǎo mèi)
中国人の家系図:姪/甥
姪:
- 兄弟の娘 – 姪女 (zhínǚ)
- 姉妹の娘 – 外甥女 (wàishengnǚ)
甥:
- 兄弟の息子 – 姪子 (zhízi)
- 姉妹の息子 – 外甥 (wàishēng)
中国人の家系図:義理の…
義父:
- 夫の父 – 公公 (gōnggong)
- 妻の父 – 岳父 (yuèfù)
義母:
- 夫の母 – 婆婆 (pópo)
- 妻の母 – 岳母 (yuèmǔ)
義理の兄弟:
- 姉の夫 – 姐夫 (Jiěfū)
- 妹の夫 – 妹夫 (Mèifū)
義理の姉妹:
- 兄の妻 – 嫂子 (Sǎo zi)
- 弟の妻 – 弟妇 (Dìfù)
さらにややこしいことに、方言やエリアによっても呼び方は異なります。頭が痛いですね。
しかし、あまり焦らずに楽しく学んで友達を驚かせてみましょう。特にチャイニーズニューイヤーの中国人家族の集いの場で使いこなすことができれば、間違いなくみんなを感嘆させることができるでしょう!
下の図とビデオは家系図とその呼称をまとめたものです。余計混乱するかもしれませんが(笑)、中国語を学ぶことの難しさを友達に伝えるにはぴったりかも…
中国語 呼び名 FAQ’s
日常的によく耳にする呼びかけは何があるの?
帅哥 – shuàigē: 男性へのフレンドリーな呼びかけの言葉(ハンサムな男という意味の漢字)
大哥 – dàgē: 敬意を持って男性に呼びかける言葉
小姐姐 – xiǎo jiějiě: 中国のソーシャルメディアから広まった新しい言葉で若い女性への呼びかけの言葉
师傅 – shīfù: 敬意を持って労働者に呼びかける言葉 例:タクシードライバー
叔叔 – shūshu: 敬意を持って年上の人に呼びかける言葉
阿姨 – āyí: 年上の女性に呼びかける言葉
老外 – lǎowài: 中国語で外国人の意味(年取った外国人という意味の漢字)
同事 – tóngshì: 同僚への呼びかけの言葉
などがあります。
哥哥 (gēge)は兄弟に対して使う言葉なの?
中国人が兄弟(哥哥 gēge)または姉妹(姐姐 jiějiě)と言うとき、これはただ単に近しい友達を呼ぶために使う言葉であり、実際の家族の兄弟姉妹を指すわけではありません。
家族内での叔父さんに対する言葉はなに?
父方:
父の兄 – 伯伯 (Bóbo)
父の弟 – 叔叔 (Shūshu)
父の姉の夫 – 姑夫 (Gūfū)
父の妹の夫 – 姑夫 (Gūfū)
母方:
年上または年下の兄弟 –舅舅 (Jiùjiu)
などがあります。
表姐 (Biǎo jiě)は誰を指すの?
表姐 (Biǎo jiě)は母の兄弟/姉妹の娘(自分より年上の場合)を指します。
LTLニュースレターを購読する(英語)
LTLマンダリンスクールからの最新有益情報を入手したい場合には、ぜひニュースレターにご登録下さい。中国語学習方法や中国語学習アプリの紹介、LTLの様子などを知ることができます。サインアップしてLTLコミュニティに参加しましょう!ニュースレターは英語のみでの配信になります。